Editorial(es): San Marcos
Lugar de publicación: Lima
Año de edición: 2011
Número de páginas: 95
ISBN: 978-612-302-7
Formato: 20.5 x 14.5
En Warma Kuyay y otros relatos, Gloria Cáceres Vargas ha traducido a José María Arguedas. La elección que realiza llama la atención porque precisamente acoge a uno de los relatos más estudiados y, al mismo tiempo, propone leer aquellos textos que tengan que ver con la sensibilidad de la niñez andina.
La traducción está caracterizada por una pauta que supone la captura de su auditorio. Cáceres Vargas realiza su traslado en un quechua llano, no erudito. De acceso a todos. Así, nuestra autora tiene un cuidado especial para mantener el aliento, casi musical, que emerge de los cuentos arguedianos.
El mérito de Cáceres Vargas reside en su sensibilidad capaz de recoger aspectos singulares de una escritura clásica –como la de José María Arguedas—, que convierten a sus traducciones, estamos seguros, en un referente. La escritura quechua representa ahora la voz que Arguedas ha trazado en sus cuentos, incluso en los giros más violentos que Gloria Cáceres sigue con respeto casi religioso; una traducción que se convierte en homenaje y devoción a nuestro clásico. (Gonzalo Espino Relucé) 130
Edición Bilingüe quechua - español
Traducción: Gloria Cáceres Vargas.