Por
Fuente: La Primera, Lima 19/07/11
http://www.diariolaprimeraperu.com/online/cultura/dilecta-literatura_90583.html
Radicada en España, la escritora Isabel Córdova vino al Perú a presentar su primera novela para público ‘adulto’.
Conocida por su trabajo en literatura infantil requerido en varios idiomas, como el coreano y el griego, la escritora peruana Isabel Córdova ha ingresado a la literatura “adulta” con “Gritos en silencio” (Editorial San Marcos, 2011). En este libro aborda la violencia de los años 90 (la “década sangrante” la llama la autora) desde el punto de vista de los prisioneros. En ella, la joven Julia debe aprenderse los nombres de los prisioneros que, como ella, están siendo llevados en “camiones de la muerte” hacia un destino incierto; luego, escapar y dar los nombres a los medios de comunicación para que sus familiares no los busquen más.
Alegría y Arguedas
Isabel Córdova conoció tempranamente a dos escritores claves de la literatura peruana. Su madre la envió a ver a José María Arguedas a que le firme un libro, “Yawar fiesta”, lo cual hizo. A Ciro Alegría lo conoció a los 14 años de edad con su entonces enamorado, Carlos Villanes Cairo, su actual esposo: “Él es especialista en Ciro Alegría. ‘¿Quieres conocerlo?’, me dijo una vez. Alegría vivía en Los Robles 220, Chaclacayo. Yo tenía 14 años de edad. Estaba en cuarto de secundaria. Carlos ya era periodista. Ciro Alegría tenía una camisa blanca y la corbata aflojada; estaba sentado detrás de su escritorio. Me preguntó si lo había leído y sacó una fotografía de él, grande, donde está con un cigarro. ‘Te voy a dedicar esta foto’, dijo. ‘Sí, pero también quiero un libro’, le contesté. Me sacó ‘Los perros hambrientos’ y me lo dedicó”.
—¿Tiene esos libros consigo?
—Están en el colegio Nuestra Señora del Rosario, en Huancayo. Mi esposo y yo donamos una biblioteca de cerca de 7 mil 500 libros, y ahí deben estar estos dos libros.
—¿Cómo una escritora se separa de dos libros tan importantes en su vida?
—Tuve que ir a España, porque me gané la beca del Instituto de Cooperación de España, y lo hice rápido.
Se mudó y tuvo que dejar muchas cosas en el Perú; entre ellas, sus preciados libros. Vive años en España, desde 1986.
Letras
Regresó al Perú para presentar en junio, en la Feria del Libro Zona Huancayo, su reciente novela, ciudad en la que fue condecorada junto a su esposo como Hijos Predilectos de Huancayo.
—Es la segunda vez que se otorga esta condecoración —dice la autora—. LA PRIMERA fue a Ramiro Prialé, en 1957.
“Tinko y Gabi en el Amazonas”, que trata de un niño asháninka y otro español que defienden la floresta amazónica; y la saga sobre Pirulí, un zorrito de los Andes; “Colón, el grumete valiente”, que narra las aventuras fantásticas de un adolescente Cristóbal Colón, entre otros libros, forman parte de su producción literatura infantil.
—Ricardo González Vigil, cuando vio las traducciones de mis libros, me dijo: “¿Sabes que eres la única escritora mujer más traducida del Perú?”. Lo recibo humildemente. Mi esposo me dice: “Te envidio. Estás traducida en la madre de las lenguas: el griego”.