Número 33 / Año 5 / 2007
home   agenda   noticias   autores   editoriales   rincón del lector   biblioteca digital   enlaces   tienda   nosotros   contacto
 
 
Índice
 
Un autor de Línea Negra
 
La insoportable levedad de Poncho
 
Aventuras sobre un papel, las historietas francesas
 
El Globo (Suplemento)
 
 
 
Responsables de la edición:
 
Editor: Enrique Cáceres
 
Corrector de estilo y redactor: Julio Benavides
 
Corresponsal:
Juan Carlos Díaz (España)
 
Colaboradores:
Javier García
Gibrán Zama
Andrés Indaburo
Edgar Sandoval
 
Correos:
Ecaceres16@yahoo.com
bibliotecariomerodeador
@yahoo.com
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Un autor de Línea Negra

 

Leonidas Valcarcel, uno de los incansables autores de historieta limeños. Nos concede un poco de su tiempo para darnos una entrevista en la que el fundador del fanzine Línea Negra reflexiona sobre el momento que viven los cómics nacionales.

Leonidas ValcarcelHola señor Valcarcel, su trabajo historietista se puede considerar entre la generación perdida de los 90. Ha colaborado con numerosos fanzines durante estos últimos años y destaca su constancia como historietista:

¿Cómo definiría su generación?
La defino como una generación de propuestas interesantes, volcadas a logros mas concretos

¿Cómo se llega a conocer a Fashé?
A Fashé lo conocí por medio de Eduardo Barreto con el que más adelante nos propusimos hacer un fanzine llamado "LINEA NEGRA". Así fue que Barreto, fashe, y yo tomamos la parte editorial del fanzine.

La profesión de historietista es muy cercana a las viejas cofradías medievales. ¿Cómo “descubre" esa especie de mundo secreto de códigos invisibles de los historietas?
El estar inmerso en este mundo de las historietas, lo describo como algo mágico e interesante. En realidad uno no deja de impresionarse de los guiones y gráficos tan bien elaborados y la manera como ha ido evolucionando, es en verdad agradable.
pienso yo que hay mucho por descubrir más aun cuando uno esta metido en esto. La historieta se ha convertido hoy por hoy como uno de los medios principales de la cultura popular.

¿Por qué la historieta peruana de los 90 y 2000 es una historieta dominada por el cinismo, la vulgaridad y los tintes oscuros?
Algunos autores de historietas utilizan estos contenido en sus historietas, basándose en una línea que marque lo más grotesco y desalineado de sus historias, logrando así captar la atención del público. Pero el fin principal de interés se debe a que utilizando estos contenidos logran un buen beneficio en ventas ya que piensan que utilizando estos temas pues la venta es segura. Como dicen algunos la violencia vende y bien.

¿Cree usted que todos los historietistas están capacitados para dar una opinión política o social? Hay algunos trabajos que demuestran una pobre formación en el campo ideológico o político.
Yo creo que sí. Ahora hay historietistas que caen en estos errores por su poca preparación y debido a ello los trabajos que presentan no logran tener un suficiente estudio o información necesaria y esto lleva a resultados poco favorables.

Uno de los grandes mitos de la historieta peruana actual es acerca de su relación con los medios de comunicación. Muchos lectores piensan que algunos autores sobrevalorados obtienen una nota en los medios de prensa no por el talento sino por compartir las mismas noches de juerga y drogas con algunos redactores de diarios y revistas. ¿Cuál es su opinión al respecto?
Bueno de hecho que hay casos así. Con algunos autores es algo que no escapa de ser cierto, pero para alivio de todos esto es una muy mínima parte.

¿Cómo se inició en el dibujo? ¿Cómo vio su familia su afición por el dibujo?
Me inicie en el dibujo de muy niño garabateando todo lo que encontraba a mi paso jajajaja a los 3 años.

¿Cuáles son sus recuerdos de la Breña de los 90? Muchos coleccionistas y autores de historietas tienen su origen en ese conocido distrito.
De breña momentos muy gratos, no tuve la suerte de conocer autores de historietas, ya que en esos tiempos estaba dedicado netamente a los estudios de diseño publicitario. Todavía no estaba dedicado de lleno a la historieta.

¿Quiénes son sus principales referentes en los guiones?
Hay muchos: Frank Miller, Kurt Busiek y Neil Gaiman, principalmente.

¿Cuáles son sus planes inmediatos?
Poder lograr una mejor presentación en lo que se refiere a guiones e ilustraciones.

¿Cuál es el futuro que le ve a la historieta peruana?
La mejor pienso que hay muchas propuestas interesantes que pueden llevar a que la historieta peruana sea reconocida, mundialmente.

Muchas gracias por su tiempo, señor Valcarcel.

 
La insoportable levedad de Poncho

 

Paloma Mujica



_____________________________________________________
Por Paloma Mujica
 

Que las revistas de cómic no se cansen de presentarnos toda clase ingeniosas historias con elaboradas tramas para superhéroes, en un afán ambiguo de hacerlos más realistas, más humanos, más reflexivos con su condición, es algo que siempre se agradece.

Pero la verdad es que a veces uno se llega a hartar un poco de complots, mutantes, Mesías alienígenas o de hombres con traje de murciélago decadentisados por un excelente artista.

A veces simplemente hay que darse un gusto con aquellas inolvidables tiras cómicas de los diarios, sí, aquellas de cuatro o cinco recuadros en donde te cuentan las cosas más anodinas e ingeniosas de la vida cotidiana.

Uno de mis grandes placeres desde niña fue leer la historieta americana de “Calvin y Hobbes”, un deleite de simplicidad e inteligencia.

Pero ahora tengo otro hobby matutino, que es leer el Pooch Café, también conocido como El Café de Poncho en español. Creado por un dibujante canadiense que tuvo sus pininos en el ‘área de la seguridad nocturna’.

La historia es tan simple que en mi caso, me da rabia no tener la originalidad de Paul Gilligan. Es la historia de un perro chusco, Poncho, y no un simple perro, sino ‘todo’ un perro, se psicoanaliza, trata de hacer valer sus derechos ‘perrunos’ frente a los humanos, es sumamente crítico y ácido, y claro, odia a los gatos y sobreprotege sus trocitos de comida.

Lo mejor de esta tira es que es mundana, en el mejor de los sentidos. Sus temas son cotidianos, y por cotidianidad se entiende desde discutir por tener un sueño con Justin Timberlake hasta incitar a Bichon frisé rosa a lanzarse a la brea...y todo desde el punto de vista de un pequeño perro cínico, sin vergüenza y crítico.

El Pooch Café del título original de la historia, se refiere a un bar para perros en donde se reúne Poncho con sus amigos para hablar ‘de la vida’, de la comida para perros, de los amos, de ladrar, de complotar contra los gatos y demás asuntos de trivial importancia existencial.

Vive con una joven pareja, que lo cuidan como algo más que un perro y con algo más de respeto que un hijo (piensen bien en esto último). Chazz es el amo de Poncho, un tipo común y corriente que se complica la vida con cada cosa con la que sale su perro; desde una crítica seria a por qué no le dan comida húmeda, hasta el por qué lo tienen que sacar con correa a pasear.

Carmen es la esposa de Chazz, una ‘pro-gato’ con cinco o cuatro de estos animales en casa. Lo cual da pie a varias situaciones ridículas y sumamente hilarantes.

Lo que más me gusta del Pooch Café, y que en general celebro encontrar en una que otra buena historieta americana, es un buen manejo de la cotidianidad, de esa ‘insoportable’ levedad del ser humano cotidiano y normal.

En ciertos aspectos Pooch Café tiene pequeños brillitos Seinfeldianos, con personajes ordinarios, quisquillosos, amorosos, torpes.....como cualquiera de nosotros....a la máxima potencia.

 
Aventuras sobre un papel, las historietas francesas
 
Katherine Palomino Conde



_______________________________________________________
Por Katherine Palomino Conde
 

En un pueblo de la Galia que intenta ser ocupado por el imperio romano a mando de Julio César, dos guerreros dotados con poderes sobrehumanos hacen uso de su tenacidad y en cada una de sus aventuras impiden que su aldea sea sometida. Estos dos superhéroes (por así llamarlos) conocidos como Asterix y Obelix, son los líderes de un pueblo rebelde, que favorecidos por la poción mágica del druida Panoramix frustran siempre los intentos de conquista del gran ejército romano.

Tal vez algunos recuerden está historia, por medio de los dibujos animados o películas, pero la esencia original de este sin fin de aventuras es una historieta francesa de la década de los 60s. La idea de está historieta nació del guionista René Goscinny y el dibujante Albert Uderzo en 1959 para la revista “Pilote”. Ellos trajeron a nosotros a un guerrero pequeño pero muy audaz (Asterix) y a su fiel amigo Obelix, un gordinflón, alto y bonachón que construye menhires. Él es el único habitante del pueblo que no tomó la poción, porque de pequeño cayó al caldero de Panoramix.

Además, las aventuras del pequeño Asterix y el buen Obelix son matizadas por una pincelada de humor, basados en estereotipos y personajes anacrónicos de las regiones francesas y del mundo contemporáneo. Por ejemplo: en la entrega Asterix y Godos, el personaje de los godos son representados militarizados y regimentados como el ejército alemán del siglo XIX y XX. Incluso los cascos que utilizan se asemejan a los de este ejército en la Primera Guerra Mundial. Los ingleses son caracterizados como educados, los corsos como personas flojísimas que pelean por todo. Así son innumerables los personajes que reflejan los comportamientos de diferentes culturas en el mundo.

Asimismo, en las entregas de estos divertidos y valientes personajes, vemos el predominio de la cultura francesa, el cual queda expresado en los distintos nombres de los protagonistas. Tenemos el caso de los nombres galos ix que coinciden fonéticamente con las terminaciones de la lengua francesa ixe o isque. O del nombre bardo de Assurancetourix que proviene de assurance tous riques que significa “seguro a todo riesgo. Los nombres romanos, vikingos, íberos, egipcios y godos también tienen está peculiaridad. Sin embargo, la mayoría de estos nombres quedan disminuidos con las traducciones que se hacen a diversos idiomas. Ya que son muchos los idiomas a los que se ha traducido esta historieta, inclusive al griego y el latín, convirtiéndose en la historieta francesa más popular del mundo. Son cerca de 38 las entregas, siendo Asterix y los vikingos llevada al cine el año pasado. Si bien, la muerte de uno de sus creadores- René Goscinny- mermó el grupo creativo, todavía gracias a la ayuda de otros escritores, estos peculiares personajes siguen llegando a nosotros. A pesar que está representó una de las mejores historietas francesas de ese tiempo, esto no fue impedimento para que sus creadores cayeran en un error gravísimo, y ello ocurre en Asterix en Córcega, donde aluden las papas fritas, siendo esté producto descubierto por los europeos 1500 años después.

Otra de las historias, que igualmente fue publicada por la “Pilote”, es la conocida historia basada en las aventuras del teniente Blueberry en el medio oeste americano. Fue conocida en el mundo de las historietas con el título del Teniente Blueberry, sus creadores fueron el guionista Jean Michel Charlier y el dibujante Jean Giroud. Esta historieta se divide en tres sagas: Blueberry, la juventud de Blueberry y Marshall Blueberry. Además no nos olvidemos de la historieta de ciencia ficción llamada Válerian, agente espacio-temporal, que tuvo como primera aparición las páginas de “Pilote”.

Es así como la historieta francesa, hace su aparición de la mano de de esas tres historias. Teniendo a Asterix y Obelix como la principal. Cabe señalar que en Francia la denominación de la narración en base a la sucesión de las imágenes dibujadas o pintadas, son conocidas como bande dessiné, pero en nuestro país como en Argentina, Cuba o España conocemos a este género denominado como el noveno arte, con el nombre de historietas.

 
 
<< regresar