Luis Fernando Arriola Ayala
“El tema del Japón es un camino que es de ida y vuelta constante”

Por Ernesto Carlín Gereda
Fuente: El Peruano, Lima 29/10/13
http://www.elperuano.com.pe/edicion/noticia-el-tema-del-japon-es-un-camino-es-ida-y-vuelta-constante-11736.aspx#.Um-ZqhBCz1U

Luego de su novela Gambate, en la que narraba la experiencia de peruanos en el Japón, regresa con Otosan, una selección de cuentos en los que explora la relación de nuestro país con el Oriente.

Un tema muy presente en su libro es el de la filiación y la identidad. El recuerdo del padre se nota en varios cuentos.
–Sí, sobre todo en el primer cuento, Otosan, que significa papá en japonés. Ese cuento, si bien está enmarcado en la toma de la embajada, surge también de la idea del padre ausente del personaje que está en Japón y encuentra una guía en un anciano. Es algo recurrente en mis cuentos y en mi novela. No es algo que sea ficción. Perdí a mi viejo a los 21 años cuando vivía en Japón. Me es muy difícil despegarme de ese tema.

–Otro tema recurrente es el deseo de superarse.
–Sí, hay una eterna inconformidad y tratar mejorar. Como en el cuento Chimbote, ganbare, en el que unos peruanos buscan superar a otros rivales para encargarse de la descarga atunera de un puerto.

–En sus dos libros habla de un tipo de peruano numeroso que vive o ha vivido en el Japón.
–Exacto. Cada uno vive su proceso, busca sus sueños. Lo más difícil es encontrarse. El Japón es un ida y vuelta constante. Lo curioso de Otosan es que, aunque Japón está bien metido en los textos, se va descubriendo lo peruano con ese rasgo oriental. Como el cuento Kankoku girl, en que un peruano se aficiona a enamorar a chicas orientales y conoce a una coreana en el Camino Inca.

–Interpreté los amores con chicas orientales como una metáfora de la fascinación por Asia.
–Sí. Por ejemplo, en ese cuento que te menciono el protagonista no se siente atraído por mujeres occidentales con poca ropa en el Cusco, sino por esta coreana que se cuida del sol.

¿Vas a seguir con el tema de lo oriental?
–Creo que sí. Ya se va fusionando. Quiero escribir cuentos sobre discriminación.
También quiero acabar con mi novela sobre el cónsul de Nagoya, el peruano más rico del Japón. También me llaman la atención los filipinos con su dialecto similar al español, el chabacano.

Claves del autor

El libro Otosan quedó finalista en el concurso de creación literaria José Watanabe que convocó la Asociación Cultural Peruano Japonesa. Esa entidad se encargó de la publicación.

En esta selección de textos incluye un adelanto de su proyectada novela El cónsul de Nagoya, en la que se cuentan las peripecias de un peruano que falsifica permisos de residencia en una ciudad nipona.

Boletín semanal
Mantente al tanto de las novedades ¿Quieres ver nuestro boletín actual?
Ingresa por aquí
Suscríbete a nuestro boletín y recibe noticias sobre publicaciones, presentaciones y más.